Клин православный

Московская епархия Русской Православной Церкви

Композитор А.Д. Кастальский: к 160-летию со дня рождения (Часть 2)
Храм Благочиние Статьи Вопросы священнику
Приветствую Вас Гость | Среда, 26.04.2017, 09:01 | RSS
 
Форма входа


Христос Воскресе!
Пасха
Христос Воскресе!


Богослужения
Храм иконы Божией Матери "Всех скорбящих Радость"


Рубрикатор статей
Жизнь благочиния
Из церковной жизни
Церковные праздники
Церковные Таинства
Как мы веруем
Духовное просвещение
Нам пишут
Здоровье душевное и телесное
Семь-я
Литература, искусство
Осторожно: секты
Церковь и общество
От иллюзий к реальности
Видео

Актуально

Предстоящие события


Главная » Статьи » Литература, искусство

Композитор А.Д. Кастальский: к 160-летию со дня рождения (Часть 2)

Автор: священник Анатолий Трушин

«Храм есть храм, а не концертный зал и не улица».
Из воспоминаний А.Д. Кастальского

 

Александр Дмитриевич Кастальский – один из первых композиторов, который практически всем своим творчеством обращается к вытесненным в его время на второй план древним церковным роспевам1. Старинные мелодии со свойственными им оттенками сдержанности, суровости, глубинного созерцания стали для композитора основой, из которой черпалось вдохновение. От роспевщиков древности Кастальский наследовал мелодику, тематику и дух их творчества.

 

При всеобщем увлечении композиторов-хоровиков того времени хоровой миниатюрой лирически-романсного характера эти произведения Кастальского были смелыми и ярко индивидуальными. В них он смог раскрыть свое понимание миссии русского композитора, высказанное им впоследствии в статье «Простое искусство и его непростые задачи»: «Для любого композитора главное – учиться у народа и распространять искусство путем изучения и разработки самого народного творчества».

Александр Дмитриевич был не только человеком с чутким слухом и хорошим вкусом, но также и мастером хорового письма. Его грандиозные переложения, подобные тропарям на Утрени Великой Субботы, где разработка болгарского роспева («Благообразный Иосиф») сменяется темой Знаменного («Егда снизшел еси»), постепенно упрощались, предназначаясь

для малых составов2. Аскетически ограничивая себя составом небольшого хора, Кастальский создал ряд изумительных композиций, где мастерство разработки мелодических попевок достигает высокого совершенства. Некоторые песнопения Кастальского имеют несколько вариантов изложения, например, «Свете тихий», «Хвалите Имя Господне», «Благослови, душе моя», «Блажен муж», «Великое славословие».

Особую приверженность проявлял Кастальский к монастырским напевам. Старо-Симоновская и Софрониевская Херувимские в его переложениях воспринимаются как высокохудожественная реставрация древних напевов, воссоздание их молитвенной, литургической сущности. Знаменный распев в совершенстве передан в песнопениях на Рождество Христово и Богоявление, в стихире на Успение Пресвятой Богородицы. В хоровом изложении осмогласных стихир на «Господи, воззвах» Кастальский отстоял жизненность Знаменного распева, а в «Предначинательном псалме» Греческого распева раскрыл неисчерпаемые возможности творческого претворения и других древних распевов.

В церковных сочинениях Кастальский старался возродить древние формы пения и упрочить связи между церковной музыкой и народно-песенным, главным образом крестьянским (где он, как сам говорил, «видел истоки музыки»), искусством, чем вызывал нападки со стороны не только духовенства, но и других ценителей церковной музыки. Главные обвинения против Александра Дмитриевича были в том, что оппоненты часто называли его переложения «слишком приземистыми, безвкусными и отрешенными от церковной действительности».

Нет единого взгляда среди критиков и по сей день. Большинство музыкантов оценило вклад Александра Кастальского в развитие русской певческой традиции, его кропотливую работу с древними, обиходными мелодиями. Но есть и протестующие голоса. Смущает, конечно, необычность для современного слуха хорового звучания, приемы гармонизации. Кастальский одновременно кажется то реставратором древнерусского хорового стиля, то композитором-новатором, усложняющим свои произведения, используя современную технику.

Не стоит, однако, говорить о Кастальском как о композиторе, пишущем только в едином сугубо церковно-богослужебном характере. Интересны его труды и в других жанрах. Примером употребления экфонетики в музыкальном сочинении является написанное Кастальским в 1915 г. «Чтение дьяком люду Московскому послания Патриарха Ермогена к Тушинским изменникам в 1609 году». Здесь композитор фактически создает оперную сцену с напряженной кульминацией, с ощутимым сценическим развитием и торжественно просветленным заключением.

Одной из интересных образцовых проб реставрации Александром Кастальским древнерусского певческого искусства является обработка, по сохранившимся в рукописях напевам, хоров старинного представления XVI–XVII вв. «Пещного действа». Этот труд был включен в программу концертной поездки Синодального хора за границу в 1911 г. и имел там успех. Аналогичной работой Кастальского были «Картины народных празднований на Руси» для хора с сопровождением народных инструментов (1913).

Многие композиторы, представители нового направления, писали не только духовную музыку, предназначенную для исполнения в церкви, но и произведения, ориентированные на исполнение в домашних или концертных условиях. Не оказался исключением и Александр Кастальский. Его уникальное по своему роду и характеру сочинение кантата-реквием называется полностью «Братское поминовение героев, павших в великую войну».

Написанное в годы Первой мировой войны, оно является уникальным музыкальным монументом, посвященным ее жертвам. Стремясь, чтобы «Братское поминовение» – «Русский реквием» стал мировым достоянием, Александр Кастальский использовал в нем музыкальные мотивы религиозных песнопений стран союзных войск антигерманской коалиции.

Это произведение – самое крупное в творческом наследии Александра Кастальского и было написано в самом расцвете его творческой биографии. Замысел создания композиции возник в первые же месяцы войны. Черновой десятистраничный вариант произведения, в котором звучали православные и католические церковные распевы, был готов к январю 1915 г. Летом того же года Кастальский написал еще две части, в которых использовал песнопения англиканской церкви. К концу года партитура первой редакции сочинения, облеченного в форму католического реквиема и изложенного для хора, солистов и органа, была завершена. Премьера должна была произойти в Петербурге на торжественном приеме в честь представителей союзных держав. Однако по неизвестным причинам концерт не состоялся.

Вторая редакция оратории (1916 г.) была создана композитором для хора, солистов и оркестра. В ней Кастальский, мечтавший об исполнении «Братского поминовения» в разных странах мира, сделал подтекстовку всех номеров на современном русском, латинском, английском и французском языках. В основу второй редакции положена первая редакция, к которой композитор добавил две оркестровые интерпретации, посвященные японским и индийским войскам альянса.

В 1917 г. были написаны еще три части, в которых отдавалась дань румынским, греческим, португальским и американским союзникам. Сочинение, дополнявшееся все новыми и новыми частями, превратилось в своего рода музыкальную хронику той войны. Имеется и третья редакция «Братского поминовения», озаглавленная композитором как «Вечная память героям. Избранные песнопения панихиды».

Неудивительно, что судьба такого колоссального произведения оказалась трудной. При жизни композитора «Братское поминовение» исполнялось лишь однажды: премьера состоялась в Мариинском театре 7 января 1917 г. До этого, в 1916 г., на концерте, посвященном Кастальскому, Синодальным хором под управлением Николая Данилина были исполнены три номера из цикла: «Со святыми упокой», «Покой, Спасе» и «Вечная память».

Поразителен и тот факт, «Братское поминовение» Александра Кастальского сих пор не являлось предметом специального изучения, за исключением работ Светланы Зверевой. В основном, говоря о творчестве Кастальского, о «Братском поминовении» лишь упоминается, причем в кратких высказываниях нет единого мнения даже о жанре сочинения. В одних трудах это произведение называется кантатой, в других – ораторией, в-третьих оно обозначается как «кантатно-ораториальный тип реквиема, соединенный с традиционным русским хоровым концертом». Наиболее точным представляется афористичное определение Бориса Асафьева, назвавшего «Братское поминовение» вторым «русским реквиемом3».

***

Новый подход к переложениям древних роспевов, который Александр Дмитриевич использовал на протяжении всей свой жизни, сложился у Кастальского уже к 1896 г. «Я попробовал сличить мелодию одного «Достойно» сербского напева с подлинными мелодиями его в сербском обиходе и заметил, что автор, видимо, не умел справиться ни с одной из них... Моя гармонизация, да и самый напев «Достойно» показались мне несколько затейливыми, – это побудило меня переложить «Милость мира», изложенную в сербском сборнике, значительно скромнее. Хотя эти гармонизации мои и понравились всем и до сих пор в ходу в церковных хорах, я им не придавал ни малейшей художественной ценности. Но успех с ними побудил меня поближе подойти к обиходным напевам», – писал композитор.

«Достойно есть» содержит в себе характерные черты нового направления русской духовной музыки: линеарность голосоведения, мелодическую самостоятельность каждой партии хора, строфическую вариационность, диатонизм, модальность. Песнопение состоит из семи строф. Несмотря на минимальную строфическую вариационность в самом роспеве, молитвословие воспринимается как единый «звуковой поток». Такой эффект достигается композитором за счет мелодического варьирования хоровых партий, выполняющих роль «подголосков» роспева, благодаря которому возникает гармоническое варьирование. Следует отметить, что в переложении «Достойно есть» Кастальский применяет исключительно плагальные обороты – это аккорды трезвучий (часто с пропуском терции, квинты), а также септаккорды, относящиеся к субдоминантовой группе. В переложении «Достойно есть» композитор, сохраняя изложение музыкального материала по строфам, организует его в трехчастную репризную форму. Функцию коды выполняет повтор двух первых тактов роспева.

Могила композитора на Новодевичьем кладбище

В песнопении «Милость мира» сербского роспева наиболее важным моментом является введение в переложение авторского музыкального материала. Этот принцип в дальнейшем становится характерным для всего его творчества и является одним из качеств нового направления русской духовной музыки.

Таким образом, анализ работы Кастальского с древним роспевом, на примере переложений «Достойно есть» и «Милость мира», показывает одновременно творческое и в то же время бережное отношение композитора к оригиналу. С одной стороны, Кастальский изменяет музыкальный материал роспева в сторону большей выразительности, образности, ясности формы, что являлось необходимым для соответствия переложений стилю своего времени, для сохранения художественного воздействия. С другой стороны, добиваясь этих задач, композитор максимально использует возможности самого роспева: на основе развития его наиболее ярких попевок динамизирует форму. Новый материал он также создает, используя «попевочный фонд» сербского роспева.

В числе духовно-музыкальных сочинений Кастальского, созданных после 1917 г. – цикл хоров «Из патриаршего и архиерейского служения», «Из архиерейского облачения» (написан в 1918 г. по просьбе Святейшего Патриарха Тихона), тропарь Преображению – «Преобразился еси на горе», Многолетие в честь юбилея Павла Григорьевича Чеснокова, антифон «Во царствии Твоем».

Вниманию читателя мы предлагаем обработку знаменных роспевов Александром Дмитриевичем Кастальским «Тропаря Рождества Христова» 4-го гласа и «Кондака Рождества Христова» 3-го гласа. Мы же, в свою очередь сделали переложения этих сочинений для мужского хора.

 

 

 

 

 

 

 

Источник: www.mepar.ru

 

Композитор А.Д. Кастальский: к 160-летию со дня рождения (начало статьи)


1 В настоящее время мы не располагаем данными о всех духовно-музыкальных сочинениях и переложениях Кастальского. Однако из тех, что есть, можно сказать: авторскими являются 23 духовно-музыкальных сочинения композитора, в основе которых лежат древние роспевы, а также обработки знаменного, киевского, сербского, болгарского, греческого, грузинского, монастырских и других роспевов. В основе двух церковных сочинений лежит демественный роспев. Почти каждое основное песнопение церковного богослужения у Кастальского существует в нескольких вариантах, что составляет одну из особенностей его духовно-музыкального наследия. Например, «Херувимская песнь» знаменного роспева, сербского роспева, «Старо-Симоновская», «На разорение Москвы». Следует отметить, что Александр Дмитриевич внёс огромный вклад в церковно-певческую культуру русской провинции, для которой он делал переложения духовной музыки для разных составов хоров и их исполнительского уровня, что давало возможность небольшим приходским хорам исполнять высокохудожественные произведения.

 

2 Часто регенты храмов упрекали Кастальского в том, что он пишет для первоклассного хорового коллектива, забывая о нуждах многочисленных небольших хоров. Действительно, композитор писал для расцветшего в ту эпоху хора московского Синодального училища. Сам он являлся сначала регентом этого коллектива, затем директором. Под управлением автора хор стал одной из достопримечательностей Москвы. Коллектив гастролировал в странах Европы и везде встречал восторг и удивление. Также хор являлся церковно-музыкальным центром, занимающимся восстановлением и изданием древних церковных распевов, обработкой их в русской церковной традиции и образцовым исполнением этих обработок. Впоследствии Кастальский издал целый ряд упрощённых переложений основных песнопений и монастырских напевов для смешанных и однородных хоров с различной степенью подготовленности.

3 «Первым русским реквиемом» многие музыковеды считают сочинение С.И.Танеева - кантату «Иоанн Дамаскин».

Список использованной литературы

  1. Статьи. Воспоминания. Материалы. М., 1910.
  2. Духовно-музыкальные сочинения: Нотогра- фия.М., 1916.
  3. Основы народного многоголосия. М., 1948.
  4. Новый церковно-национальный стиль А.Д.Кастальского. Электронный ресурс.
  5. Русская советская хоровая музыка. Вып. 1. М.: Советский композитор, 1974.
  6. Александр Кастальский: Идеи. Творчество. Судьба. М.: Вузовская книга, 1999.
  7. А.Д. Кастальский II История русской музыки. В 10 т. Т. 10А. М.: Музыка, 1997.
  8. Александр Кастальский. Статьи, материалы, воспоминания, переписка. М., 2006.
  9. Александр Дмитриевич Кастальский: судьба церковного композитора на переломе эпох. Электронный ресурс.
  10. 0 моей музыкальной карьере и мои мысли о церковной музыке. // Музыкальный современник, М., 1915, №2.
  11. Кастальский Александр Дмитриевич. Музыкальный энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990.
  12. А.Д. Кастальский. По поводу 4-го выпуска его духовно-музыкальных сочинений. // Русская музыкальная газета, М., 1902, №13-14.
  13. 0 концерте Синодального хора. // Русская музыкальная газета, М., 1898, №4.
  14. Особенности народно-русской музыкальной системы. М. СПб, 1923.
  15. «Поистине русский композитор». Электронный ресурс.
  16. Синодальное училище церковного пения в Москве. // Русская музыкальная газета, М., 1898, №4.

 


 

Памяти Н.М. Данилина (21 ноября 1878 г. – 6 февраля 1945 г.)
Автор: Священник Анатолий Трушин
Николай Михайлович Данилин прославился, прежде всего, как выдающийся церковный регент и хоровой дирижер. Многим современникам Данилина не была известна его композиторская деятельность. Более того — большинство даже не подозревало, что Николай Михайлович еще и церковную музыку писал. Все песнопения были им написаны примерно в период с 1910 по 1920 гг.

 


 

Композитор А. В. Никольский. Часть 1
Автор: Диакон Анатолий Трушин
Он действовал целенаправленно, заранее составлял темы и планы песнопений, которые надо было впоследствии изучать. Так же он подробно расписал весь репертуар к каждой службе, чтобы каждое песнопение подходило друг к другу характером.

 


 

Перепечатка в Интернете разрешена только при условии наличия активной ссылки на сайт "КЛИН ПРАВОСЛАВНЫЙ".
Перепечатка материалов сайта в печатных изданиях (книгах, прессе) разрешена только при условии указания источника и автора публикации.


Категория: Литература, искусство | Добавил: pravklin (27.01.2017) | Автор: священник Анатолий Трушин
Просмотров: 222
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Меню сайта

Поиск


Друзья сайта

Статистика

Copyright MyCorp © 2017 Яндекс.Метрика