Клин православный

Московская епархия Русской Православной Церкви

Язык – наше наследие и достояние
Храм Благочиние Статьи Вопросы священнику
Приветствую Вас Гость | Воскресенье, 21.10.2018, 14:36 | RSS
 
Форма входа


Воскресная школа

Занятия в воскресной школе
и на Библейско-богословских курсах



Богослужения
Храм иконы Божией Матери "Всех скорбящих Радость"


Рубрикатор статей
Жизнь благочиния
Из церковной жизни
Церковные праздники
Церковные Таинства
Как мы веруем
Духовное просвещение
Нам пишут
Здоровье душевное и телесное
Семь-я
Литература, искусство
Осторожно: секты
Церковь и общество
От иллюзий к реальности
Видео

Актуально

Предстоящие события


Главная » Статьи » Литература, искусство

Язык – наше наследие и достояние

Автор: Ирина Филипова

Сотворив человека по образу Своему, Господь наделил его даром слова. Словом Бог сотворил мир, и человек, облекая мысль в слова, может творить. Творить добро или зло. О слове, о человеческой речи много сказано в Евангелии. Вдумайтесь: «От слов своих оправдаешься, и от слов своих осудишься» (Мф. 12, 37)! Это значит, что слово человеческое является мерилом в определении праведности или греховности человека, от которого оно исходит. Слово может оправдать человека перед Богом или послужить причиной его погибели.

«От избытка сердца говорят уста» (Мф. 12, 34). Вникая в смысл этого изречения, мы понимаем, что именно от чистоты сердечных чувств и от нравст­венного состояния души зависят наши слова. Поэтому так трудно порой бывает сдержать себя, чтобы не наговорить лишнего, не обидеть ближнего, не облечь свои мысли в словесную брань.

В русской культуре огромное значение всегда придавалось слову. Так почему сегодня чуть ли не нормой жизни становится нецензурная брань, а дети наши не умеют зачастую ясно выразить свои мысли?

О кризисе культурой речи, о том, как привить детям любовь к языку, говорит Наталья Маценова, преподаватель русского языка и литературы Православной классической гимназии «София»

– Наталья Валерьевна, почему в русской культуре такое огромное значение придается слову?

– Вспомним первые строки Евангелия от Иоанна: В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог (Ин. 1, 1). «Слово» (по-гречески «логос») – это одно из имен Иисуса Христа, Второго Лица Святой Троицы. Мы, христиане, веруем в Иисуса Христа как Бога, Сына Божия, Который пришел в мир, чтобы спасти нас от греха и смерти. А спасение осмысляется как внутреннее перерождение и преображение души.

Понятно, что первоначальная религия славян – язычество, но, тем не менее, русская государственность и культура основаны на Православии. Православная вера стала той силой, которая подняла русскую культуру на удивительную высоту. Православное сознание русской культуры и литературы в частности заключается в особом христианском миросозерцании. Христианство вообще принесло в мир понимание уникальности человеческой личности, ее исключительной ценности. Отсюда и удивительный нравственный накал нашей классики, литературы XIX–XX веков.

Каков идеал наших писателей и поэтов? Ведь даже таких революционеров-демократов и атеистов, как Чернышевский с его романом «Что делать?», можно понять только на фоне христианской традиции. Что важно: наша литература не пытается найти истину, она ее знает. Эта истина изложена в Евангелии, эта истина – Сам Христос. Именно поэтому герои нашей литературы мучаются не оттого, что ищут истину, а оттого, что они удалены от нее.

Самый яркий пример, конечно, – творчество Достоевского. Он пытается заглянуть в тайну человеческой души и решить такие вопросы, которые пограничны с вопросами духовными. Например, зачем в хрестоматийном романе «Преступление и наказание» Раскольников идет на преступление? Не для того, чтобы продолжить учебу, помочь матери и сестре, а потом «осчастливить» человечество. Он убивает старуху-процентщицу, чтобы понять: он – «тварь дрожащая» или «право имеет»? Право имеет «перешагнуть через кровь» и не испытывать мук совести. «Наполеоном» наш герой хочет сделаться, «необыкновенным человеком». А сколько таких «необыкновенных» людей в ХХ веке, веке мировых войн, крушения империй и тоталитарных режимов, будут распоряжаться судьбами миллионов? Поистине, роман Достоевского – пророчество и предостережение.

– Язык меняется. Современный язык уже далеко не такой как 50, 100 и уж тем более 200 лет назад. Значит ли это, что меняется и его духовно-нравственное содержание, и каким образом?

– Еще недавно, в советское время, мы были уверены, что русский язык от Пушкина до наших дней – тот же. Но, наверное, сейчас в этом стоит усомниться. Хотя лингвисты всё время говорят нам, обывателям: «Ну что вы волнуетесь за русский язык, язык сам отторгнет то, что для него чуждо, язык выдержит всё». Но духовно-нравственная составляющая языка все-таки непоколебима, потому что есть народ, который говорит на этом языке, а язык – это всегда выражение народного самосознания. Другое дело, что есть понятие «язык», а есть понятие «речь». Духов­но-нравственное ­состояние народа выражается в речи, в том, как наш язык звучит сейчас.

– Значит, вы согласны с тем, что в нашей стране сейчас наблюдается кризис культуры речи?

– Да, сейчас идет разговор о некоем языковом кризисе и духовном оскудении речи. Вспомним советское время – как говорили на радио, на телевидении? Это была правильная, поставленная, выверенная речь. Сейчас у нас «авторское» телевидение. Каждый «автор» пытается привлечь внимание зрителей, которых все труднее удивить. Отсюда ошибки, невнимательное, а зачастую пренебрежительное отношение к слову. К тому же многие общественные деятели, политики, известные люди позволяют себе такие выражения, которые не должны в принципе звучать в публичном пространстве. Таким образом, молодежь лишена речевого «образца», которому надо следовать.

Да, действительно, в нашей языковой среде не все благополучно. Ну и что лично для меня является катастрофой, это использование в речи мата, в том числе – нашими детьми. Когда «нецензурные выражения» звучат в обыденной речи, это говорит о внутреннем состоянии человеческих душ.

Если говорить о заимствованиях, о засилии иноязычных слов, конечно, всё это есть, но, опять же, язык отторгнет всё ненужное и чуждое ему. Наша же задача – соблюдать простое правило: если есть русское слово, аналогичное иностранному, то надо употребить русское слово.

– Современная молодежь говорит на своем особенном языке, в том числе на молодежном сленге. Считаете ли вы его использование допустимым в речи и в литературе?

– Молодежь всегда, в любые времена, использует в своей речи сленг, ведь ей хочется говорить на своем особом языке, понятном только «посвященным». И скажу так, это «нормально», потому что в этих сленговых словах есть определенная экспрессия, хотя и быстро «стирающаяся» от частого использования.

Другое дело, каково внутреннее «наполнение» этой речи. Про компьютер сказано уже очень много. Общение в соцсетях, сообщения, которые мы пишем, не соблюдая никаких правил и часто вообще не ставя знаков препинания, – это отдельная тема. Но, тем не менее, все это надо учитывать, если мы все-таки хотим возрождения и движения вперед – к нашей бессмертной классике. Именно так: не назад – к классике, а вперед – к классике. Если сейчас мы будем отказываться от нашего наследия и достояния, то окажемся проигравшими на своем собственном поле.

– Как же привить ребенку любовь к языку, как научить его правильно говорить?

– Практические советы просты. Самое главное – это чтение лучших литературных образцов. У нас замечательная детская литература. У нас замечательная советская мультипликация. Ребенок ведь подражает взрослым, повторяет за ними. Значит, если родители сами книжки в руки не берут, а требуют от ребенка, чтобы он читал, ничего, конечно, не получится.

Некоторые говорят: зачем заставлять детей «проходить» эту неподъемную многотомную классику (одна «Война и мир» чего стоит), ведь школьники в 14–16 лет все равно не поймут всей ее сложности и глубины? Пусть прочтут ее потом, когда «дорастут», в зрелом возрасте, когда им самим захочется «открыть» эти произведения.

А вот захочется ли? Не могу согласиться с этой точкой зрения. Мы живем во времени, которое меняется, и меняется очень быстро. Детство и юность даны нам, чтобы учиться, учиться жизни. Именно поэтому прививать человеку литературный вкус надо в детстве, чтобы потом нечто безобразное (будь то слово или видеоряд), стало для него неприемлемым как в эстетическом, так и в нравственном смыслах.

Беседовала И. Филиппова

Фото: Ирина Филипова

Святые равноапостольные Кирилл и МефодийРусский язык должен быть чистым!
Автор: Ирина Филиппова
В эти дни празднуется память святых равноапостольных Кирилла и Мефодия - просветителей славянских.
- Почему принято считать, что язык формирует культуру человека?
- Что такое сленг, жаргон? Допустимо ли их появление в литературной речи?
- Меняется ли в школах, вузах принципиальный подход к преподаванию русского языка?
- Насколько знание церковнославянского языка полезно современным школьникам?
На наши вопросы отвечают преподаватели Православной классической гимназии "София"



Святочный рассказ в русской и зарубежной литературе
Автор: Наталья Маценова, Ирина Филипова
Первые рассказы с рождественской тематикой появляются в России в середине XIX века после того, как были переведены на русский язык знаменитые "Рождественские повести" Чарльза Диккенса. Именно Диккенс считается родоначальником жанра, хотя он не был первым автором рождественских рассказов.




Перепечатка в Интернете разрешена только при наличии активной ссылки на сайт "КЛИН ПРАВОСЛАВНЫЙ".
Перепечатка материалов сайта в печатных изданиях (книгах, прессе) разрешена только при указании источника и автора публикации.


Категория: Литература, искусство | Добавил: pravklin (17.11.2016) | Автор: Ирина Филипова
Просмотров: 655
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Меню сайта

Поиск






Друзья сайта

Статистика

Copyright MyCorp © 2018 Яндекс.Метрика