Клин православный

Московская епархия Русской Православной Церкви

Язык – наше наследие и достояние
Храм Благочиние Статьи Вопросы священнику
Приветствую Вас Гость | Четверг, 24.08.2017, 05:55 | RSS
 
Форма входа


Успенский пост
Успенский пост
Успенский пост


Богослужения
Храм иконы Божией Матери "Всех скорбящих Радость"


Рубрикатор статей
Жизнь благочиния
Из церковной жизни
Церковные праздники
Церковные Таинства
Как мы веруем
Духовное просвещение
Нам пишут
Здоровье душевное и телесное
Семь-я
Литература, искусство
Осторожно: секты
Церковь и общество
От иллюзий к реальности
Видео

Актуально

Предстоящие события


Главная » Статьи » Литература, искусство

Язык – наше наследие и достояние

Автор: Ирина Филипова

Сотворив человека по образу Своему, Господь наделил его даром слова. Словом Бог сотворил мир, и человек, облекая мысль в слова, может творить. Творить добро или зло. О слове, о человеческой речи много сказано в Евангелии. Вдумайтесь: «От слов своих оправдаешься, и от слов своих осудишься» (Мф. 12, 37)! Это значит, что слово человеческое является мерилом в определении праведности или греховности человека, от которого оно исходит. Слово может оправдать человека перед Богом или послужить причиной его погибели.

«От избытка сердца говорят уста» (Мф. 12, 34). Вникая в смысл этого изречения, мы понимаем, что именно от чистоты сердечных чувств и от нравст­венного состояния души зависят наши слова. Поэтому так трудно порой бывает сдержать себя, чтобы не наговорить лишнего, не обидеть ближнего, не облечь свои мысли в словесную брань.

В русской культуре огромное значение всегда придавалось слову. Так почему сегодня чуть ли не нормой жизни становится нецензурная брань, а дети наши не умеют зачастую ясно выразить свои мысли?

О кризисе культурой речи, о том, как привить детям любовь к языку, говорит Наталья Маценова, преподаватель русского языка и литературы Православной классической гимназии «София»

Фото

– Наталья Валерьевна, почему в русской культуре такое огромное значение придается слову?

– Вспомним первые строки Евангелия от Иоанна: В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог (Ин. 1, 1). «Слово» (по-гречески «логос») – это одно из имен Иисуса Христа, Второго Лица Святой Троицы. Мы, христиане, веруем в Иисуса Христа как Бога, Сына Божия, Который пришел в мир, чтобы спасти нас от греха и смерти. А спасение осмысляется как внутреннее перерождение и преображение души.

Понятно, что первоначальная религия славян – язычество, но, тем не менее, русская государственность и культура основаны на Православии. Православная вера стала той силой, которая подняла русскую культуру на удивительную высоту. Православное сознание русской культуры и литературы в частности заключается в особом христианском миросозерцании. Христианство вообще принесло в мир понимание уникальности человеческой личности, ее исключительной ценности. Отсюда и удивительный нравственный накал нашей классики, литературы XIX–XX веков.

Каков идеал наших писателей и поэтов? Ведь даже таких революционеров-демократов и атеистов, как Чернышевский с его романом «Что делать?», можно понять только на фоне христианской традиции. Что важно: наша литература не пытается найти истину, она ее знает. Эта истина изложена в Евангелии, эта истина – Сам Христос. Именно поэтому герои нашей литературы мучаются не оттого, что ищут истину, а оттого, что они удалены от нее.

Самый яркий пример, конечно, – творчество Достоевского. Он пытается заглянуть в тайну человеческой души и решить такие вопросы, которые пограничны с вопросами духовными. Например, зачем в хрестоматийном романе «Преступление и наказание» Раскольников идет на преступление? Не для того, чтобы продолжить учебу, помочь матери и сестре, а потом «осчастливить» человечество. Он убивает старуху-процентщицу, чтобы понять: он – «тварь дрожащая» или «право имеет»? Право имеет «перешагнуть через кровь» и не испытывать мук совести. «Наполеоном» наш герой хочет сделаться, «необыкновенным человеком». А сколько таких «необыкновенных» людей в ХХ веке, веке мировых войн, крушения империй и тоталитарных режимов, будут распоряжаться судьбами миллионов? Поистине, роман Достоевского – пророчество и предостережение.

– Язык меняется. Современный язык уже далеко не такой как 50, 100 и уж тем более 200 лет назад. Значит ли это, что меняется и его духовно-нравственное содержание, и каким образом?

– Еще недавно, в советское время, мы были уверены, что русский язык от Пушкина до наших дней – тот же. Но, наверное, сейчас в этом стоит усомниться. Хотя лингвисты всё время говорят нам, обывателям: «Ну что вы волнуетесь за русский язык, язык сам отторгнет то, что для него чуждо, язык выдержит всё». Но духовно-нравственная составляющая языка все-таки непоколебима, потому что есть народ, который говорит на этом языке, а язык – это всегда выражение народного самосознания. Другое дело, что есть понятие «язык», а есть понятие «речь». Духов­но-нравственное ­состояние народа выражается в речи, в том, как наш язык звучит сейчас.

– Значит, вы согласны с тем, что в нашей стране сейчас наблюдается кризис культуры речи?

– Да, сейчас идет разговор о некоем языковом кризисе и духовном оскудении речи. Вспомним советское время – как говорили на радио, на телевидении? Это была правильная, поставленная, выверенная речь. Сейчас у нас «авторское» телевидение. Каждый «автор» пытается привлечь внимание зрителей, которых все труднее удивить. Отсюда ошибки, невнимательное, а зачастую пренебрежительное отношение к слову. К тому же многие общественные деятели, политики, известные люди позволяют себе такие выражения, которые не должны в принципе звучать в публичном пространстве. Таким образом, молодежь лишена речевого «образца», которому надо следовать.

Да, действительно, в нашей языковой среде не все благополучно. Ну и что лично для меня является катастрофой, это использование в речи мата, в том числе – нашими детьми. Когда «нецензурные выражения» звучат в обыденной речи, это говорит о внутреннем состоянии человеческих душ.

Если говорить о заимствованиях, о засилии иноязычных слов, конечно, всё это есть, но, опять же, язык отторгнет всё ненужное и чуждое ему. Наша же задача – соблюдать простое правило: если есть русское слово, аналогичное иностранному, то надо употребить русское слово.

– Современная молодежь говорит на своем особенном языке, в том числе на молодежном сленге. Считаете ли вы его использование допустимым в речи и в литературе?

– Молодежь всегда, в любые времена, использует в своей речи сленг, ведь ей хочется говорить на своем особом языке, понятном только «посвященным». И скажу так, это «нормально», потому что в этих сленговых словах есть определенная экспрессия, хотя и быстро «стирающаяся» от частого использования.

Другое дело, каково внутреннее «наполнение» этой речи. Про компьютер сказано уже очень много. Общение в соцсетях, сообщения, которые мы пишем, не соблюдая никаких правил и часто вообще не ставя знаков препинания, – это отдельная тема. Но, тем не менее, все это надо учитывать, если мы все-таки хотим возрождения и движения вперед – к нашей бессмертной классике. Именно так: не назад – к классике, а вперед – к классике. Если сейчас мы будем отказываться от нашего наследия и достояния, то окажемся проигравшими на своем собственном поле.

– Как же привить ребенку любовь к языку, как научить его правильно говорить?

– Практические советы просты. Самое главное – это чтение лучших литературных образцов. У нас замечательная детская литература. У нас замечательная советская мультипликация. Ребенок ведь подражает взрослым, повторяет за ними. Значит, если родители сами книжки в руки не берут, а требуют от ребенка, чтобы он читал, ничего, конечно, не получится.

Некоторые говорят: зачем заставлять детей «проходить» эту неподъемную многотомную классику (одна «Война и мир» чего стоит), ведь школьники в 14–16 лет все равно не поймут всей ее сложности и глубины? Пусть прочтут ее потом, когда «дорастут», в зрелом возрасте, когда им самим захочется «открыть» эти произведения.

А вот захочется ли? Не могу согласиться с этой точкой зрения. Мы живем во времени, которое меняется, и меняется очень быстро. Детство и юность даны нам, чтобы учиться, учиться жизни. Именно поэтому прививать человеку литературный вкус надо в детстве, чтобы потом нечто безобразное (будь то слово или видеоряд), стало для него неприемлемым как в эстетическом, так и в нравственном смыслах.

Беседовала И. Филиппова

Фото: Ирина Филипова

Святые равноапостольные Кирилл и МефодийРусский язык должен быть чистым!
Автор: Ирина Филиппова
В эти дни празднуется память святых равноапостольных Кирилла и Мефодия - просветителей славянских.
- Почему принято считать, что язык формирует культуру человека?
- Что такое сленг, жаргон? Допустимо ли их появление в литературной речи?
- Меняется ли в школах, вузах принципиальный подход к преподаванию русского языка?
- Насколько знание церковнославянского языка полезно современным школьникам?
На наши вопросы отвечают преподаватели Православной классической гимназии "София"



Святочный рассказ в русской и зарубежной литературе
Автор: Наталья Маценова, Ирина Филипова
Первые рассказы с рождественской тематикой появляются в России в середине XIX века после того, как были переведены на русский язык знаменитые "Рождественские повести" Чарльза Диккенса. Именно Диккенс считается родоначальником жанра, хотя он не был первым автором рождественских рассказов.




Перепечатка в Интернете разрешена только при условии наличия активной ссылки на сайт "КЛИН ПРАВОСЛАВНЫЙ".
Перепечатка материалов сайта в печатных изданиях (книгах, прессе) разрешена только при условии указания источника и автора публикации.


Категория: Литература, искусство | Добавил: pravklin (17.11.2016) | Автор: Ирина Филипова
Просмотров: 322
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Меню сайта

Поиск


Друзья сайта

Статистика

Copyright MyCorp © 2017 Яндекс.Метрика